为了合理翻译后室九大层,现规定如下标准,以规范诸位对九大层的译名。
1. 层级名
对于每个层级,都应当使用类似于Level x - xxxx
的格式来翻译。例如:
Level 0 - 梦之伊始
在链接(即[[]]
代码)中,应当使用大写+空格+层级编号,例如[[Level 1]]
。
2. 通用名称
The M.E.G./M.E.G./Major Explorer Group --> M.E.G.
Frontroom(s)/The Frontroom(s) --> 前室
(The) Backrooms --> 后室
Almond Water --> 杏仁水
The Hub --> 枢纽
no-clip/noclip --> 切出
其它内容后续将逐步完善。